Feier mit! 20 Jahre Pfenz!
Jubiläumsfeier am Montag 18.5. 18:30 und Samstag 23.5. 14:00
in der EngagementWerkStadt, Lammstraße — gerne anmelden, oder einfach vorbeikommen!
Zur Anmeldung als Teilnehmer bitte E-Mail mit Nennung des gewünschten Benutzernamens an: E-Mail: pfenzDatei:At sign.svgmail.de
Diskussion:Graf Hubert von Calw (Sage): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
== Bitte Stadtwiki:Urheberrechte beachten == |
→Bitte [[Stadtwiki:Urheberrechte beachten]]: Quelle identifiziert: auch Projekt Gutenberg-DE |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Bitte [[Stadtwiki:Urheberrechte beachten]] == |
== Bitte [[Stadtwiki:Urheberrechte beachten]] == |
||
Siehe [[Diskussion:Der dicke Amtmann (Sage)]]. -- [[Benutzer:Svenman|Svenman]] 19:40, 21. Mär 2007 (CET) |
Siehe [[Diskussion:Der dicke Amtmann (Sage)]]. -- [[Benutzer:Svenman|Svenman]] 19:40, 21. Mär 2007 (CET) |
||
: Dank Projekt Gutenberg lässt sich auch diese Sage zu den Brüdern Grimm zurückverfolgen (http://gutenberg.spiegel.de/grimm/sagen/g530.htm), jedoch wurde der hier vorliegende Text gegenüber der Grimmschen Fassung sprachlich modernisiert. Darüber hinaus legt ein typischer OCR-Fehler (''flirten'' statt ''Hirten'') die Vermutung nahe, dass der Text aus einem Buch abgescannt wurde. Ob nun dieser Text genauso urheberrechtsfrei ist wie [[Das von den Juden getötete Mägdlein (Sage)]] oder ob die sprachliche Modernisierung ein neuerliches Urheberrecht des Bearbeiters begründet, kann ich leider nicht mit Sicherheit beurteilen. |
|||
: -- [[Benutzer:Svenman|Svenman]] 19:45, 22. Mär 2007 (CET) |
|||
::Nach nochmaliger Überlegung komme ich zu der Ansicht, dass die sprachliche Modernisierung des Grimmschen Textes selbst nicht die nötige Schöpfungshöhe erreicht, um selbst unter dem Schutz des Urheberrechts zu stehen. Das ist allerdings nur meine persönliche Einschätzung, ich bin kein Rechtsexperte. |
|||
::Das Buch "Sagen der Heimat" von Rotraud Pfaff (Hrsg.), Verlag Bernhard Gengenbach, Bad Liebenzell 1979, enthält übrigens eine andere, ebenfalls sprachlich modernisierte, aber auch inhaltlich ausgeschmückte Version der Grimmschen Legende. Den Grimmschen Text selbst habe ich nicht in den Artikel eingestellt, weil er gegenüber der hier vorliegenden Version doch einige für heutige Leser schwer verständliche Ausdrücke enthält. |
|||
::Der Baustein "Überarbeiten" bleibt aber, da trotz allem die Quelle der vorliegenden Textversion noch angegeben gehört. |
|||
::-- [[Benutzer:Svenman|Svenman]] 00:26, 29. Mär 2007 (CEST) |
|||
:::Hat sich alles erledigt, der Text ist (einschließlich ursprünglicher OCR-Fehler) identisch mit diesem hier: http://gutenberg.spiegel.de/sagen/schwaben/roel0982.htm |
|||
:::-- [[Benutzer:Svenman|Svenman]] 23:03, 29. Mär 2007 (CEST) |
|||
Aktuelle Version vom 29. März 2007, 21:03 Uhr
Siehe Diskussion:Der dicke Amtmann (Sage). -- Svenman 19:40, 21. Mär 2007 (CET)
- Dank Projekt Gutenberg lässt sich auch diese Sage zu den Brüdern Grimm zurückverfolgen (http://gutenberg.spiegel.de/grimm/sagen/g530.htm), jedoch wurde der hier vorliegende Text gegenüber der Grimmschen Fassung sprachlich modernisiert. Darüber hinaus legt ein typischer OCR-Fehler (flirten statt Hirten) die Vermutung nahe, dass der Text aus einem Buch abgescannt wurde. Ob nun dieser Text genauso urheberrechtsfrei ist wie Das von den Juden getötete Mägdlein (Sage) oder ob die sprachliche Modernisierung ein neuerliches Urheberrecht des Bearbeiters begründet, kann ich leider nicht mit Sicherheit beurteilen.
- -- Svenman 19:45, 22. Mär 2007 (CET)
- Nach nochmaliger Überlegung komme ich zu der Ansicht, dass die sprachliche Modernisierung des Grimmschen Textes selbst nicht die nötige Schöpfungshöhe erreicht, um selbst unter dem Schutz des Urheberrechts zu stehen. Das ist allerdings nur meine persönliche Einschätzung, ich bin kein Rechtsexperte.
- Das Buch "Sagen der Heimat" von Rotraud Pfaff (Hrsg.), Verlag Bernhard Gengenbach, Bad Liebenzell 1979, enthält übrigens eine andere, ebenfalls sprachlich modernisierte, aber auch inhaltlich ausgeschmückte Version der Grimmschen Legende. Den Grimmschen Text selbst habe ich nicht in den Artikel eingestellt, weil er gegenüber der hier vorliegenden Version doch einige für heutige Leser schwer verständliche Ausdrücke enthält.
- Der Baustein "Überarbeiten" bleibt aber, da trotz allem die Quelle der vorliegenden Textversion noch angegeben gehört.
- -- Svenman 00:26, 29. Mär 2007 (CEST)
- Hat sich alles erledigt, der Text ist (einschließlich ursprünglicher OCR-Fehler) identisch mit diesem hier: http://gutenberg.spiegel.de/sagen/schwaben/roel0982.htm
- -- Svenman 23:03, 29. Mär 2007 (CEST)